Close Menu
Aviation Analysis – Industry Travel NewsAviation Analysis – Industry Travel News
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Facebook X (Twitter) Instagram
    Aviation Analysis – Industry Travel NewsAviation Analysis – Industry Travel News
    Subscribe
    • Home
    • Top News
    • World
    • Economy
    • Science
    • Tech
    • Sport
    • Entertainment
    • Contact Form
    Aviation Analysis – Industry Travel NewsAviation Analysis – Industry Travel News
    Home»Science»The Dutch poet refuses to translate Gorman’s works
    Science

    The Dutch poet refuses to translate Gorman’s works

    Moses YarboroughBy Moses YarboroughFebruary 28, 2021No Comments2 Mins Read
    Share Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    The Dutch poet refuses to translate Gorman’s works
    Share
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email Copy Link

    The Hague, Netherlands (AP) – The writer chosen to translate the works of American poet Amanda Gorman has returned to the main Dutch language after criticism for choosing a white author to translate the words of a black woman who is the youngest editorial poet in the world. History of the United States.

    Marek Lucas Reinfeld, who last year became the youngest writer to win the International Booker Prize, through her novel “Evening Tight,” announced the decision in a Friday tweet.

    The Dutch translation of “The Hill We Climb” Gorman was widely praised at US President Joe Biden’s inauguration, and Molenhof will publish it at the end of March.

    “I was shocked by the uproar surrounding my participation in publishing Amanda Gorman’s letter,” said Regenfeld, who writes poetry and novels. “I understand Mullenhoff chose to ask me about people who feel hurt.”

    Mejulinhof General Manager Mike Lu Noble said in a statement that the publisher wanted to learn from the experience.

    “We will find a team that we will work with to translate Amanda’s words and message of hope and inspiration as much as possible and into her mind,” said Le Noble.

    The publisher said earlier this week that Rainfield was the interpreter he had dreamed of, stating that “Amanda Gorman herself was immediately excited about the selection of the young poet.”

    Janice Deol, the activist and journalist who wrote an opinion piece on the topic for De Volkskrant, was one of the critics of Rheinfeld’s Choice.

    “We don’t take anything away from Rijneveld’s qualities, but why not – just like Gorman – don’t choose a spoken word artist, young, female, black without apology.

    On Friday, Deul tweeted: “Thanks for this decision,” and hashtags Rijneveld and Meulenhoff.

    “Ferociously humble. Typical bacon fan. Passionate writer. Proud pop culture fanatic. Internet specialist.”

    Share. Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Email
    Moses Yarborough

    Devoted music ninja. Zombie practitioner. Pop culture aficionado. Webaholic. Communicator. Internet nerd. Certified alcohol maven. Tv buff.

    Related Posts

    Neodymium Magnet Uses and Safety Tips for 2025

    October 4, 2025

    Researchers want to whiten clouds to combat global warming

    August 28, 2024

    “Blockchain DNA” is possible after scientific progress

    August 26, 2024
    Navigate
    • Home
    • Top News
    • World
    • Economy
    • Science
    • Tech
    • Sport
    • Entertainment
    • Contact Form
    Pages
    • About Us
    • DMCA
    • Contact Form
    • Privacy Policy
    • Editorial Policy
    STAY UPTODATE

    Get the Latest News With Aviationanalysis.net

    OFFICE

    X. Herald Inc.
    114 5th Ave New York,
    NY 10011, United States

    QUERIES?

    Do you have any queries? Feel free to contact us via our Contact Form

    Visit Our Office

    X. Herald Inc.
    114 5th Ave New York,
    NY 10011, United States

    • About Us
    • DMCA
    • Contact Form
    • Privacy Policy
    • Editorial Policy
    © 2025 ThemeSphere. Designed by ThemeSphere.

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.